-
1 subroutine call table
Information technology: SCTУниверсальный русско-английский словарь > subroutine call table
-
2 таблица позывных
Русско-английский политехнический словарь > таблица позывных
-
3 таблица
ж. table -
4 таблица позывных
Engineering: call table, call-sign table -
5 таблица вызова подпрограмм
Information technology: subroutine call tableУниверсальный русско-английский словарь > таблица вызова подпрограмм
-
6 просить к столу
• call to -
7 таблица позывных
-
8 таблица позывных
call-sign table рлкРусско-английский научно-технический словарь Масловского > таблица позывных
-
9 таблица значений функции
Русско-английский словарь по информационным технологиям > таблица значений функции
-
10 таблица
array, chart, tabular form, list, matrix, map, sheet, table, tabulation* * *табли́ца ж.
tableоты́скивать да́нные по табли́це — look up a quantity in a tableсводи́ть в табли́цу — tabulateсоставля́ть табли́цу — compile a tableтабли́ца включе́ний вчт. — switching tableтабли́цы водяно́го па́ра, междунаро́дные — International Steam-Tablesтабли́ца вы́держек кфт. — exposure tableтабли́ца вычита́ния — subtraction tableгипсометри́ческая табли́ца — altitude-pressure tableглуха́я табли́ца полигр. — boxed tableградуиро́вочная табли́ца — calibration chartдевиацио́нная табли́ца — deviation chart, deviation cardтабли́ца до́пусков и поса́док — table of fits and tolerancesзакры́тая табли́ца полигр. — boxed tableимплика́нтная табли́ца — table of prime implicantsтабли́ца интегра́лов — integral [integration] table, table of integralsиспыта́тельная табли́ца тлв. — test chart, test patternиспыта́тельная табли́ца для прове́рки чё́ткости изображе́ния тлв. — resolution test chartиспыта́тельная табли́ца для прове́рки разреша́ющей спосо́бности тлв. — resolution test chartиспыта́тельная, поло́сная табли́ца тлв. — bar patternиспыта́тельная, факси́мильная табли́ца — facsimile test patternтабли́ца и́стинности вчт. — truth tableтабли́ца логари́фмов — table of logarithmsнавигацио́нная табли́ца — navigation tableтабли́ца настро́йки АВМ вчт. — set-up sheetтабли́ца оригина́лов и изображе́ний по Лапла́су — Laplace transformation pairs tableоткры́тая табли́ца полигр. — open tableтабли́ца отыска́ния и устране́ния поврежде́ний — troubleshooting chartтабли́ца перево́да [пересчё́та] мер — conversion tableтабли́ца перехо́дов и вы́ходов вчт. — state tableтабли́ца пла́зовых ордина́т мор. — table of offsetsтабли́ца позывны́х радио — call(-sign) tableтабли́ца попра́вок — correction tableтабли́ца распределе́ния часто́т — frequency allocation tableтабли́ца расцве́тки проводо́в — wire colour codeтабли́ца реше́ний киб. — decision tableсво́дная табли́ца — summary tableтабли́ца сложе́ния — addition tableтабли́ца служе́бных сокраще́ний радио — (radio) brevity codeтабли́ца сопряжё́нности при́знаков мат. — contingency tableтабли́ца состоя́ний ( релейного устройства) — truth table, table of combinationsспра́вочная табли́ца — reference tableстатисти́ческая табли́ца — statistical tableтариро́вочная табли́ца — calibration tableтригонометри́ческая табли́ца — trigonometric tableтабли́ца умноже́ния — multiplication tableтабли́ца усло́вных зна́ков — list of symbolsтабли́ца устано́вки пода́ч ( закреплена на станке) — feed index plateтабли́ца ши́хты ( доменной плавки) — burden sheet -
11 команда
crew
(группа людей)
- (командный сигнал, поступающий в агрегат, систему) — command, input (signal) information, energy, force, power or signal entering a system (or unit).
- (командный сигнал, поступающий от летчика) — pilot input
команда (усилие) летчика передается на рычаг для его поворота против часовой стрелки. — the pilot input arrives at the top of the lever to cause the lever to move counterсlockwise.
- (приказ кому-либо) — order
командир дает команду второму пилоту убрать шасси. — the captain will order the first officer to retract the landing gear. on the pilot's order the copilot shall do...
- (устный приказ) — call
командир командует "убрать спойлеры" в момент уборки газа. — the captain will call "reject spoilers" as he closes the throttles.
- (эвм) — computer instruction /command/
- автоматического управления — autocontrol input /demand/
-, аварийная (группа) — crash crew
-, без адреса (без указания адресов в эвм) — addressless instruction /command/
- блокирования (эвм) — blocking order
- блокировки (эвм) — ignore instruction
- в виде (форме) напряжения +27 v — (command) signal of +27 v, +27-v (command) signal
- возврата (программы эвм) — return instruction /command/
- вызова (подпрограммы эвм) — call command /instruction/
-, выдаваемая летчиком (командный сигнал) — pilot demand
команда от летчика на выполнение маневра поступает непосредственно на рулевой привод поверхности управпения через жесткую проводку — pilot maneuver demands are transmitted from the cockpit through push/pull rods taken direct to the surface actuatоrs.
-, дискретная (в системе регистрации параметров полета) — event signal fdr records event or on/off signals.
- дублирования (эвм) — сору instruction
-, исполнительная — command of execution
- на замену адреса (эвм) — address substitution command /instruction/
- наведения астрокорректора — star tracker pointing command
- останова (эвм после нескольких циклов) — exit instruction
- передачи (из одного регистра эвм в другой) — transfer instruction /command/
- печати (эвм) — printing command /instruction/
- перехода (эвм) — jump instruction /command/
- по глиссаде (приборов пнп, кпп) — pitch command
- по курсу (приборам кпп) — гоll command
- поиска (в таблице эвм) — (table) search instruction
-, предварительная — preparatory command
- прецессии гироскопа (сигнал) — gyro precession command
-, программная (сигнал) — timed command (signal)
- программы (эвм) — program instruction /command, order/
- пропуска (эвм) — blank (skip) instruction /command/
-, разовая — event signal
- разовая i (2, 3) — event 1 (2, 3)
- речевого информатора — voice warning /alert/
- речевой информации — voice warning /alert/ extend lg voice alert (or warning) is given.
-, спасательная (группа) — rescue unit /team/
- управления (сигнал) — control signal, command
- управления (в системе aп, сту или сду) — (ар, fd) steering command
- управления (эвм) — control command /instruction/
-, условная (эвм) — conditional instruction
по к. командира — on captain's order
система выдает к. — system presents commands
давать к. (приказывать) комулибо — order somebody to do...
давать к. (устный приказ) — call
повторять к. — repeat the call
the со-pilot repeats "spoilers" pulling the spoiler control lever.
снимать к. (прекращать действие сигнала) — remove /cancel/ signalРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > команда
-
12 график дежурств
1) General subject: call board, call-board, call-box2) Military: duty list, duty roster3) Engineering: duty table4) Astronautics: duty chart5) Business: duty scheme -
13 С-49
НА ЧЁМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т. п. coll Invar adv (intensif) more often used with impfv verbs fixed WO(to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity: распекать (бранить) и т. п. кого \С-49 - give s.o. a good tongue-lashinglay s.o. out in lavender rake (haul) s.o. over the coalsругать (поливать) и т. п. кого - = call s.o. every name (all the names) in the bookswear at s.o. for all one is worth curse s.o. up (hill) and down (dale)ругаться - - curse (cuss) a blue streakswear like a trooper (the devil) turn the air blue curse up (hill) and down (dale)."...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит» (Достоевский 1).и...1 suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).«Это когда они (женщины) ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит» (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).Пушкина (новый пациент) ругает на чём свет стоит и всё время кричит: „Куролесов, бис, бис!" — говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). "Не (the new patient) swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: «Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!» (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).Борис:) Папе звонили? (Варвара Капитоновна:) Сейчас придет. (Марк:) Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). (В.:) Did you call Papa? (V.K.:) He'll be here in a minute. (M.:) He swore like a trooper over the phone (3a). -
14 на чем свет стоит
• НА ЧЕМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т.п. coll[Invar; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity:- lay s.o. out in lavender;- rake (haul) s.o. over the coals;|| ругать (поливать) и т.п. кого на чем свет стоит ≈ call s.o. every name (all the names) in the book;- swear at s.o. for all one is worth;- curse s.o. up (hill) and down (dale);- curse up (hill) and down (dale).♦ "...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит" (Достоевский 1).".. Л suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).♦ "Это когда они [ женщины] ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит" (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).♦ "Пушкина [новый пациент] ругает на чём свет стоит и всё время кричит: "Куролесов, бис, бис!" - говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). " Не [the new patient] swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).♦ А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: "Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!" (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).♦ [Борис:] Папе звонили? [Варвара Капитоновна:] Сейчас придёт. [Марк:] Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). [В.:] Did you call Papa? [V.K.:] He'll be here in a minute. [M.:] He swore like a trooper over the phone (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на чем свет стоит
-
15 ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
@ заседаниеmeeting (formal) @ открытое заседание public, open meeting @ закрытое заседание closed, private meeting @ пленарное заседание (coll. пленарка) plenary meeting @ встреча на высшем уровне summit meeting @ съезд convention/conference @ конференция conference @ правление board of governors @ совет директоров board of directors @комитет committee @комиссия commission @ подкомитет, подкомиссия subcommittee, subcommission @ специальный комитет ad hoc committee @ редакционный комитет drafting/editorial committee @ круглый стол round table @ рабочая группа working group/party @собраться to meet @заседать to hold a meeting @ собрать заседание to call/convene a meeting @ учредить комитет @создать комитет to establish/found/set up a committee @ назначить представителя to appoint a representative @ поручить комитету to charge/entrust a committee with something @ торжественное открытие formal opening/ceremony/session @ заключительное заседание final/closing meeting @ совместное заседание joint meeting @ постоянный комитет main standing committee @ зарегистрироваться на конгрессе to register at a congress @ принимающая страна host country @ приглашающая страна inviting country @составить программу работы @выработать программу работы to draw up the program of work @крайний срок @срок подачи deadline @ заблаговременно in sufficient time/early enough/in good time @ штаб-квартира headquarters @ официальные языки official languages @ рабочие языки working languages @ условия назначения terms and conditions of appointment @ суточные per diem @ командировочные travel, subsistence allowance @ конституция constitution @ устав charter @ Заключительный акт Final Act @ пакт covenant, pact @ договор treaty @соглашение @договоренность agreement @декларация @заявление declaration @ кодекс code @ правила процедуры rules of procedure @ предварительная повестка дня provisional agenda @ включить в повестку дня to include on the agenda @ быть в повестке дня to appear on the agenda @ пункт повестки дня agenda item @ прочие вопросы @разное other matters/other business/ miscellaneous @ расписание timetable/schedule @ резолюция resolution @ проект (резолюции, доклада) draft (resolution, report) @ решение decision @ доклад report @ совместный(доклад, резолюция) joint@ основной доклад keynote address @ вступительное слово/речь opening address @ заключительное слово closing/concluding remarks @ рабочий документ working paper/document @ тезисы доклада abstract @ обзор survey, review @ выступлениеstatementSyn:сообщение заявление@ сводка abstract, summarySyn:конспект, резюме@ вести протокол to take the minutes @стенографический отчет @полный отчетverbatim record@ машинописное бюро typing pool @ список ораторов list of speakers @ поправка amendment @ добавление addition, addendum @ вставка insertion @ исключение @ изъятие deletion @ разрабатывать produce, prepare, draw up, draft aSyn:подготавливать@ редактировать документ document @ рассматривать ( документ) to consider @ первоначальный текст original text @ договаривающиеся стороны contracting parties @ быть участником конвенции to be a party to a convention @ присоединиться к конвенции to adhere/accede to a convention @ присоединение accession @ с оговорками with reservations @ безоговорочно without reservations, unconditionally @ войти в силу @ вступить в силу to enter into force @ осуществлять конвенцию to apply, implement, put into effect a convention @ выполнять положения конвенции to implement provisions @ нарушать положения (конвенции) to violate provisions (of a convention) @ глава делегации head of delegation @ Полномочный представитель Plenipotentiary representative @ с правом голоса with a right to vote @ наблюдатель observer @ заместитель deputy @ ревизор auditor @ должным образом уполномоченный duly authorized @ присутствовать to attend/be present @ членство membership @ состав (делегации, конференции)composition/membership (of a delegation, conference)@ действовать в качестве to act as... @ полномочияcredentials@ верительные грамоты credentials @ должность post/job/position @ должностные лица officials @ председатель chairman, president @ госпожа председатель Madam Chairman/Chairwoman @ заместитель председателя vice-chairman, vice-president @ докладчик rapporteur @ срок полномочий term of office @ занимать должность to be in office @ казначей treasurer @ сотрудники staff/associates @ зал заседаний conference hall @ трибуна rostrum @ поставить вопрос на голосование to put a question to a vote @ приступить к голосованию to proceed to a vote @ голосовать to vote @ воздержаться to abstain @ голос за affirmative vote, in favor @ голос против negative vote, opposed @ равенство голосов a tie vote @ единодушное голосование unanimous vote @ тайное голосование secret ballot @ поименное голосование roll call vote @ избирательный бюллетень ballot paper @ требуемое большинство required majority @ выступить по мотивам голосования to explain one's vote @ выставить свою кандидатуру to put forward/propose one's candidacy @ предложить кандидатуру to nominate @ отложить (голосование, заседание) to defer, postpone @отсрочить(голосование, заседание) to defer, postpone@ наложить вето to veto @ заседание объявляется открытым the meeting is called to order @ комитет заседает the committee is meeting @ объявить дискуссию открытой to declare the discussion open @возобновить ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ заседание - to resume meetingПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ прения - to resume debate@ общие прения general debate @ перейти к существу вопроса to come to the substance of the matter @ предоставить слово to call upon/give the floor @ слово предоставляется делегату... to recognize @ просить слова to ask for the floor @ дать слово to give the floor to @ получить слово to get, have the floor @ выступать to take the floor/speak @ Кто еще хотел бы выступить? Are there any other speakers/ Would anyone else like (to take) the floor/ Are there any further contributions? @ оставить за собой право ответить позже to reserve one's right to answer at a later stage @ комитету представлен доклад... the Committee has a report before it/a report has been presented/ submitted to the Committee @произнести речь @выступить to make/deliver a speech @ первым выступит профессор Иванов Professor Ivanov is the/our first speaker/ The first speaker is Professor Ivanov @ высказать замечание to make a remark/comment @ мое правительство поручило мне... My government has instructed me... @ сделать заявление в личном порядке to make a statement in a personal capacity @ выступая в качестве... I speak in my capacity as... @ принимать во внимание to take into consideration @ возражать to object @ возражение objection @ ссылаться на (статью, документ) to invoke/refer to an article, document @ в порядке уточнения on a point of clarification @ принимать @ одобрить (предложение, доклад) to adopt/approve a proposal, report @ внести предложение @ внести резолюцию to make a proposal/submit a motion/to move @ внести поправку to make an amendment @ выступить по порядку ведения заседания to raise a point of order @ высказаться за предложение to speak for a proposal @ высказаться против предложенияto speak against a proposal@ снять предложение to withdraw a proposal @ закрыть заседание to close/adjourn a meeting @ принимаетadopts (e.g. program of action)@ утверждает adopts (e.g. program of action) @ признает, что acknowledges that @ утверждает, что @подчеркивает, чтоaffirms that@ обращается с призывом к appeals to @ назначает appoints Mr. X as @ выражая признательность appreciating @ заверяет народ и правительство assures the people and government @ в своем глубоком сочувствии deep of its sympathy @ сознавая aware of @ учитывая @ принимая во внимание bearing in mind/considering @ считает, что @ полагает, что believes/considers that @ по-прежнему считая, что continuing to believe that @ будучи озабоченным тем, что concerned about @ осуждает condemns @ поздравляет congratulates @ будучи убежден в том, что convinced that @ объявляет, чтоdeclares that@ заявляет, чтоstates that@ провозглашает, что states, proclaims that @ выражает глубокое сожаление deeply deplores/regrets that @ с сожалением отмечает, что regrets/notes with regret @ объявляетdesignates (i.e. June X as World X Day)@провозглашает proclaims (i.e. June X as World X Day) @ констатирует, что determines that @ обращает внимание на draws attention to @ подчеркивает emphasizes/stresses/underlines @ поощряет @ поддерживает encourages, supports @ одобряет endorses (i.e. proposal) @ создает @ учреждает establishes (an organization) @ выражает свое expresses itsудовлетворение - satisfactionпризнательность - appreciation благодарность - gratitude озабоченность - concern сочувствие - sympathy сожаление - regret решимость - determination @ выражает мнение, что expresses the view that @ принимает сведению notes (having noted) @ приняв к сведениюhaving noted@ настаивает на том, чтобы insists that @ настоятельно призывает urgently requests @ руководствуясь inspired by, guided by @ предлагаетproposes@ проситinvites, requests@ призывает calls on @ ожидает с интересом @ надеется looks forward to @ вновь подчеркивает @ вновь заявляет reaffirms @ поручает entrusts/authorize @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
-
16 раскрыть свои карты
1) General subject: place cards on the table, show one's cards, put cards on the table, show cards, show hand, telegraph one's punches, reveal ( one's) hand2) Diplomatic term: call hand, declare hand, play hand3) Set phrase: show one's handУниверсальный русско-английский словарь > раскрыть свои карты
-
17 уровень
(напр. точности) echelon, column, grade, ( иерархической структуры) layer вчт., ( прибор) builder's level, carpenter's level, mechanic's level, level, surface гидр., (напр. подземных вод) table* * *у́ровень м.1. ( прибор) levelповеря́ть у́ровень — test the level for adjustmentпоменя́ть места́ми концы́ у́ровня — reverse [turn] the level end-for-endста́вить ре́йку по у́ровню — keep a rod plumb by a level2. (степень величины, значимости и т. п.) levelдоводи́ть у́ровень до … — bring up the level to …; bring up the level flush with …доли́ть до норма́льного у́ровня — top up the levelизмеря́ть у́ровень в ба́ке — gauge a tankнад у́ровнем земли́ — above ground level, above gradeна одно́м у́ровне с … — flush [level] with …не допуска́ть превыше́ния у́ровня вы́ше отме́тки ПО́ЛНО — never carry the level above the FULL markпривя́зывать у́ровень элк. — clamp [fix] the levelрасполага́ться на у́ровне — чего-л. be located on the level of …устана́вливаться на постоя́нном у́ровне — level offакце́пторный у́ровень — acceptor levelу́ровень бе́лого тлв. — write levelу́ровень бланки́рования тлв. — blanking levelбруско́вый у́ровень — block levelу́ровень возбужде́ния — excitation levelвозбуждё́нный у́ровень — excited levelу́ровень высо́ких вод — high-water levelу́ровень гаше́ния тлв. — blanking levelгеодези́ческий у́ровень — geodetic levelгидростати́ческий у́ровень — hydrostatic levelу́ровень гро́мкости — loudness levelу́ровень грунто́вых вод — ground water table, ground water levelдискре́тный у́ровень — discrete levelдовери́тельный у́ровень мат. — confidence levelдо́норный у́ровень полупр. — donor levelу́ровень за́писи — recording levelзапо́лненный у́ровень вчт. — occupied levelу́ровень заря́да ( аккумулятора) — the state of chargeу́ровень за́сыпи ( доменной печи) — stock lineу́ровень звуково́го давле́ния — sound levelу́ровень земли́ стр. — gradeу́ровень зна́чимости — significance level, level of significanceу́ровень излуче́ния — radiation levelу́ровень изоля́ции — insulation levelу́ровень инве́рсии ( населённости) — inversion levelу́ровень инве́рсии, поро́говый — inversion thresholdу́ровень инже́кции полупр. — injection levelу́ровень интегра́ции — integration levelу́ровень интенси́вности — intensity levelу́ровень иониза́ции — ionization levelионизи́рованный у́ровень — ionized levelу́ровень квантова́ния — quantization levelу́ровень кисло́тности — acidity levelу́ровень коди́рования ( в кодирующей ЭЛТ) — quantum [quantizing] levelконтро́льный у́ровень — reference levelу́ровень ме́женных вод — low-water levelу́ровень мо́ря — sea levelнад у́ровнем мо́ря — above sea levelприводи́ть к у́ровню мо́ря — reduce to sea levelу́ровень мо́ря, сре́дний — mean sea levelу́ровень мо́щности — power levelу́ровень нака́чки элк. — pumping levelу́ровень нивели́ра, приставно́й — striding levelу́ровень нивели́ра, пузырько́вый — bubble (level)установи́ть (пузырько́вый) у́ровень нивели́ра в нуль-пункт — centre the bubbleнулево́й у́ровень1. ( исходный) геод. datum (reference) level2. эл. zero levelу́ровень ограниче́ния элк. — limiting levelу́ровень освещё́нности — illumination levelу́ровень отсе́чки — cut-off levelу́ровень перегру́зки — overload levelу́ровень переда́чи — transmission levelу́ровень перехо́дного разгово́ра — cross-talk levelподпо́рный у́ровень [ПУ] гидр. — pond [headwater] levelу́ровень поме́х — noise levelпоро́говый у́ровень — threshold levelу́ровень прилипа́ния физ. — capture [trapping] levelпри́месный у́ровень полупр. — impurity levelу́ровень разря́да ( аккумулятора) — the state of dischargeра́мный у́ровень — frame levelу́ровень с отве́сом — carpenter's levelспиртово́й у́ровень — spirit levelу́ровень стоя́нки ( землеройной машины) — the natural surface of the ground (on which the earth-moving machine rests)у́ровень Та́мма — Tamm stateу́ровень тона́льного вы́зова тлф. — call tone volumeу́ровень управле́ния вчт. — level of the hierarchyу́ровень устано́вки ( экскаватора) — natural ground, the natural surface of the ground (on which the machine rests)у́ровень Фе́рми — Fermi levelу́ровень фо́на — hum [background noise] levelфорси́рованный у́ровень — surcharged reservoir levelу́ровень «черне́е чё́рного» тлв. — blacker-than-black levelу́ровень чё́рного тлв. — black levelэнергети́ческий у́ровень физ. — (energy) levelдостра́ивать энергети́ческий у́ровень по́лностью — complete a levelзанима́ть энергети́ческий у́ровень — occupy a levelзаполня́ть энергети́ческий у́ровень — fill a levelнаходи́ться на энергети́ческом у́ровне — reside at a … levelпереходи́ть с у́ровня на у́ровень — move [jump] from a level (in)to a levelэнергети́ческий, враща́тельный у́ровень — rotational levelэнергети́ческий, глубо́кий у́ровень — deep(-lying) stateэнергети́ческий, за́нятый у́ровень — occupied [filled] levelэнергети́ческий, запо́лненный у́ровень — filled [occupied] levelэнергети́ческий у́ровень захва́та — trapping levelэнергети́ческий, изоли́рованный у́ровень — single levelэнергети́ческий, колеба́тельный у́ровень — vibrational levelэнергети́ческий, наибо́лее глубо́кий у́ровень — innermost levelэнергети́ческий, незапо́лненный у́ровень — empty [vacant, unoccupied] levelэнергети́ческий, низколежа́щий у́ровень — low-lying levelэнергети́ческий, основно́й у́ровень — ground levelэнергети́ческий, пове́рхностный у́ровень — surface levelэнергети́ческий, при́месный у́ровень — impurity levelэтало́нный у́ровень — reference level -
18 собирать
несов. - собира́ть, сов. - собра́ть; (вн.)1) ( заниматься сбором чего-л) gather; pickсобира́ть я́годы [цветы́] — gather / pick berries [flowers]
собира́ть грибы́ — gather mushrooms, go mushroom-picking
собира́ть тра́вы — gather herbs
собира́ть урожа́й — gather in [reap] a harvest; ( зерновых) harvest crops
2) ( подбирать с земли) pick up (d)собира́ть ка́мешки — pick up pebbles
3) ( складывать в одно место) put together (d), pack (d)собира́ть ве́щи в чемода́н — pack things into a suitcase
собира́ть (свои́) ве́щи — collect one's belongings; ( при отъезде) pack up (one's things)
4) ( снаряжать) equip (d), fit out (d)собира́ть кого́-л в доро́гу — pack (up) smb's things
5) ( коллекционировать) collect (d)собира́ть ма́рки — collect stamps
6) (созывать, проводить собрание) call (d), assemble (d); (парламент и т.п.) convene (d)собира́ть госте́й — invite guests
7) ( объединять) gather (d), assemble (d), bring together (d)собира́ть войска́ — assemble / muster troops
8) ( накапливать) collect (d)собира́ть све́дения — collect information / data
собира́ть мне́ния [голоса́] — collect opinions [votes]
собра́ть большинство́ голосо́в — collect / get a majority of votes
собира́ть кво́рум — muster a quorum
собира́ть де́ньги / сре́дства (на какую-л цель) — raise funds
9) (напрягать, мобилизовывать) summon (d), gather (d)собира́ть после́дние си́лы — gather one's last strength
собра́ть свои́ мы́сли — collect one's thoughts
собира́ть всё своё му́жество — pluck up one's courage / spirit, muster / screw (up) one's courage
10) ( осуществлять сборку) assemble (d)собира́ть дом из кру́пных бло́ков — assemble a building out of large precast structural elements
11) ( делать сборки на одежде) gather (d), make gathers (in)••собира́ть на стол разг. — lay the table
собира́ть со стола́ разг. — clear the table
-
19 уровень
1) clinometer
2) level
3) mark
– акцепторный уровень
– брусковый уровень
– возбужденный уровень
– доверительный уровень
– донорный уровень
– заполненный уровень
– ионизированный уровень
– нулевой уровень
– подпорный уровень
– пороговый уровень
– привязывать уровень
– проверять уровень
– рамный уровень
– располагаться на уровень
– спиртовой уровень
– стабильный уровень
– уровень белого
– уровень бланкирования
– уровень Ванье-Штарка
– уровень водородоподобный
– уровень возбуждения
– уровень громкости
– уровень доверительный
– уровень допустимый
– уровень записи
– уровень земли
– уровень значимости
– уровень излучения
– уровень изоляции
– уровень инверсии
– уровень инжекции
– уровень интеграции
– уровень интенсивности
– уровень ионизации
– уровень квантования
– уровень кислотности
– уровень кодирования
– уровень контрольный
– уровень моря
– уровень мощности
– уровень накачки
– уровень ограничения
– уровень освещенности
– уровень отсечки
– уровень перегрузки
– уровень передачи
– уровень прилипания
– уровень производства
– уровень разряда
– уровень с отвесом
– уровень стоянки
– уровень управления
– уровень установки
– уровень фона
– уровень черного
– уровень энергии
– форсированный уровень
– энергетический уровень
вращательный энергетический уровень — rotational level
глубокий энергетический уровень — deep-lying level
доводить уровень до — bring up level to
занимать энергетический уровень — occupy level
занятый энергетический уровень — filled level
заполнять энергетический уровень — fill level
измерять уровень в баке — gauge tank
максимальный уровень сигнала — peak signal
находиться на энергический уровень — reside at level
незаполненный энергетический уровень — empty level
низколежащий энергетический уровень — low-lying level
номинальный уровень записи — <engin.> reference level
основной энергетический уровень — ground level
переход на более высокий уровень — up-coming transition
пороговый уровень инверсии — inversion threshold
приставной уровень нивелира — striding level
средний уровень моря — mean sea level
уровень воды меженный — low water level
уровень высоких вод — high-water level
уровень грунтовых вод — ground water table
уровень звукового давления — sound level
уровень меженных вод — low-water level
уровень переходного разговора — cross-talk level
уровень технологической новизны — <engin.> technological advance score
уровень тонального вызова — call tone volume
-
20 откладывать
1) General subject: adjourn, bank, carry over, dally, defer, delay, earmark, hang up, hoard, lay aside (в сторону), lay by, lay off, lay off (в сторону), lay past, lay up, leave over, leave over (что-л.), postpone, procrastinate, put aside, put aside (в сторону), put away (сбережения), put by, put by (на чёрный день), put off (he put off going to the dentist - он отложил визит к зубному врачу.), put over, remit (дело), report progress (что-либо), reserve (на будущее), salt away, salt down, save, set apart (деньги), set aside, set by, shelve, shift off, shunt, sit, slug (принятие решения), stand over, store, suspend, tuck away, hold off, hold over, hold over (про запас), keep in suspense, lay, lay aside, store up, lay off (в сторону), put off (дело, занятие), put by (деньги), stand over (заседание, рассмотрение), lie over (ся), adjorn (adjourn) (см. Lingvo), sock away, (дела на потом) put something off, push back, (на неопределенное время) lay on the shelf, (на неопределенное время) place on a shelf, put on ice2) Naval: shelving3) Colloquial: lay over (заседание и т. п.), wait (о трапезе)4) American: table6) Rare: slug (принятие решения и т.п.)7) Mathematics: lay off (отрезок прямой), protract (линию), separate off, single out8) General subject: keep smth on the backburner9) Railway term: side-track (рассмотрение чего-л.)10) Law: remit (на более поздний срок)11) Economy: adjourn (собрание, поездку; юр. слушание дела), hold off (напр. покупки), set aside (деньги)13) Diplomatic term: adjourn (заседание, совещание), hold off (покупки и т.п.), ice, sidestep (решение)15) Information technology: delay (обработку данных)16) Oil: sidetrack17) Ecology: plot18) Patents: lay over19) Business: respite20) leg.N.P. adjourn (e.g., a meeting or hearing)21) Makarov: adjourn (заседание и т.п.), deposit, deposit (яйца), hang fire, put away (деньги), shed (икру; о рыбах), call off, carry over (на другой срок)22) Yachting: postpone (a race) (гонку)
См. также в других словарях:
Call of Duty 4: Modern Warfare — Éditeur Activision Square Enix (2009 sortie japonaise) Développeur … Wikipédia en Français
Call of Duty 5 — Call of Duty: World at War Pour la version Nintendo DS, voir Call of Duty: World at War (Nintendo DS). Call Of Duty: World at War … Wikipédia en Français
Call of Duty : World at War — Call of Duty: World at War Pour la version Nintendo DS, voir Call of Duty: World at War (Nintendo DS). Call Of Duty: World at War … Wikipédia en Français
Call of Duty : world at war — Call of Duty: World at War Pour la version Nintendo DS, voir Call of Duty: World at War (Nintendo DS). Call Of Duty: World at War … Wikipédia en Français
Call Of Duty 4 : Modern Warfare — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of Duty 4 — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of Duty 4 : Modern Warfare — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of duty 4: Modern Warfare — Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of duty 4 : Modern Warfare — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of duty 4 : modern warfare — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity … Wikipédia en Français
Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth — Developer(s) Headfirst Productions Publisher(s) … Wikipedia